| Du kannst die Bilder vergrößern, indem Du darauf klickst. - You can enlarge the pictures by clicking on them. |
Tag 6
Leider ging der Ruhetag viel zu schnell um. Jetzt heißt es nachher wieder auf den Drahtesel. Meine Beine sind ganz schön schwer. Von meinem geschundenen Rücken und Hintern möchte ich gar nicht reden. Das Aufstehen hat mich viel Mühe und Überredung gekostet. Oh je, das sind noch ganz schön viele Tage vor mir. Ich zweifele da doch langsam etwas.
Day 6:
The regeneration-day was over to quickly. Now I have to go back on the bicycle. My legs are still hurting not to mention my back and bottom. It was very hard to get up in the morning and there are so many days lying in front of me. I doubt that I will do it. |
| |
|
|
 |
|
Heute sind wir eine richtig große Gruppe und alle sind wirklich gut drauf. Das Wetter ist leider noch immer nicht wärmer und wirklich Sonne kommt auch nicht raus. Aber es ist gute Stimmung in der Truppe und da finde ich das Radfahren gar nicht mehr so tragisch. Auch merke ich, dass der Ruhetag tatsächlich geholfen hat und nach ca. 20 km fühlen sich meine Beine gut an.
Today we are a really big group of bikers and everyone is in a good mood. The weather is still cold and cloudy and the sun is hiding from us. But because of the good team spirit I feel quite comfortable. I recognize how good the regeneration-day was for my whole body and after the first 20 km my legs feel very good. |
| |
|
|
 |
|
Prima, das gefällt mir; wir machen wieder einen Stopp in Petra :-) Dieser Ort wächst mir langsam richtig ans Herz, denn immer wenn ich an Petra denke, verbinde ich das mit leckerem Kuchen.
Yes, that is exactly what I was looking for, we have a break in Petra again. This is my first place to be. Every time I think of Petra, I think of delicious cakes :-) |
| |
|
|
 |
|
Die Orangen gibt es von den Gastronomen immer als Geschenk dazu. Die sind so unglaublich lecker…
The oranges are a little present from the barkeepers and so tasty… |
| |
|
|
 |
|
… dass die immer ganz schnell weg sind ;-)
Am Ende des Tages kann ich voller Stolz von 112 eigens geradelten Kilometern sprechen. Komisch, wie das doch geht, denn heute Morgen wollte ich nicht aus dem Bett…
Allerdings macht mich diese Kälte und der permanente Wind hier doch etwas mürbe.
…that they are quickly eaten.
At the end of the day I am proud to see that I did 112 km. Amazing, this morning I thought I could not drive a single kilometre. Only the ongoing chilly and windy weather makes me sick. |
| |
|
|
.Tag 7
Ui, für heute ist die erste Bergetappe angekündigt. Wir fahren auf den San Salvador. Allerdings ist das von unserem Hotel bei Cala Rajada schon ein ganzes Stück Anfahrt und von daher wird das eine lange Tour. Markus und Theodor haben mich darauf eingeschworen, dass ich bis zum Berg ruhig und entspannt fahren soll.
Day 7:
Today will be our first mountain tour. We will drive to the Puig de San Salvaor. This mountain is far away from our hotel so it will be a long trip today. Markus and Theodor give me advices that I should stay relaxed while climbing the mountain. |
 |
|
Mist. Kurz vor der Auffahrt bekomme ich einen Plattfuß. So was Doofes. Da die Gruppe schon los gefahren war, muss ich da jetzt alleine mit klar kommen. Aber, das ist wahre Sportlerkammeradschaft: Ein völlig unbekannter Franzose hilft mir absoluter Selbstverständlichkeit und ich kann ruck zuck wieder weiter fahren.
Merci beaucoup Monsieur!!!
Shit, near the mountain I have to stop because of a flat tire. I have lost the connection to my group and so have to cope with it myself. But a friendly Frenchman helps me as if he is my best friend so that I can go along quickly. This is real sportsmanship. Merci beaucoup Monsieur!!! |
| |
|
|
 |
|
So, das ist der Puig de San Salvador; von unten. Das wird jetzt ein knapp 5 km langer Anstieg auf 509 Höhenmeter. Hier soll ich hochkurbeln. D.h. im kleinen Gang mit viele Umdrehungen mich nach oben radeln und bloß nicht zu hoch im Puls. Bin mal gespannt.
This is the Puig de San Salvador and there we have to go up. It's an ascent over 5 km and a difference in altitude of 509 m. So I will go up there in a small gear with many revolutions and and will try to keep my pulse on a low level. We will see. |
| |
|
|
 |
|
Zu Beginn war der Anstieg gar nicht so schlimm, aber langsam wird es steiler. Wieso fällt mir hier ausgerechnet jetzt „Dieser Weg wird kein leichter sein…“ ein :-(
At the beginning it was a smooth ascent but slowly it is getting harder. This will not be easy. Why does just at that point of time a line of a famous German pop song come into my mind: “This way will not be an easy one…” :-( |
| |
|
|
 |
|
Wow, für die Aussicht lohnt sich die Quälerei schon. Durch das Radeln kann man diese auch länger genießen. Allerdings brennen meine Beine auf die Dauer doch etwas.
This wonderful view is worth all the tortures. O.k., my legs are burning but cycling a mountain is a real amazing event. |
| |
|
|
 |
|
So kurz vor dem Gipfel wird aber nicht aufgegeben. Einfach weiter treten, treten und treten. Außerdem gibt es nachher noch die Abfahrt und das macht bestimmt Spaß.
The target is so close and I will not give up now. Just go on and on and on. And in addition I'm curious about the descent. It will be funny. |
| |
|
|
 |
|
Ich, Frank das Eichhörnchen, habe den Puig de San Salvador bezwungen :-)
I am the big squirrel Frank and I mastered the Puig de San Salvador :-) |
| |
|
|
 |
|
Ja, solche Bilder kann man nur haben, wenn man oben war ;-) Bin richtig stolz auf mich und es ist ein schönes Gefühl zu wissen, wenn man so etwas geschafft hat.
Die Abfahrt ist wirklich genial gewesen. Macht tierisch Spaß sich von der Geschwindigkeit die Barthaare im Wind zerzausen zu lassen. Man muss beim Bremsen allerdings aufpassen, denn wenn man zu viel zu lange bremst, kann sich das Laufrad erhitzen und dadurch der Schlauch platzen. Wusste ich auch noch nicht…
Als Tagesziel konnten wir uns dann 135 km auf unser Konto schreiben.
Such pictures you could only take on the top of the mountain. It is a great feeling to know that you have reached the peak.
The descent is really amazing. I had a lot of fun because of the speed and the wind that blows to my beard. But you have to use the brakes carefully. If you slow down to much, the wheel could heat up and the tire could blow away. I have never heard of this before.
Back in the hotel we have a total of 135 km. |
| |
|
|
Tag 8:
Und wieder steht ein Berg mit einer langen Anfahrt an. Wow, obwohl ich die Ratschläge von meinen Trainern Markus und Theodor befolgt hatte, habe ich doch ein wenig schwere Beine. Ob das so gut ist gleich wieder so lange, so weit und so hoch zu fahren? Ach, aber was soll das Jammern. Wenn mein morgendlicher Ruhepuls nicht total den Rahmen sprengt und es mir nicht richtig dreckig geht, dann muss ich sowieso wieder da rauf… Und, vielleicht geht es ja wieder so gut wie gestern, denn es hat ja doch Spaß gemacht.
Day 8:
Another mountain has to be climbed. I do everything Markus and Theodor told me, but I have legs like plumb. Is it really advisable to do such a ordeal again the next day? But why crying? I'm not nearly dead and so I'm able to do a work out. But, maybe I have such a fine day like yesterday. I have to admit that beside all the pain it was a real fun. |
 |
|
Außerdem heißt es: „Nach dem Berg ist vor dem Berg“. Daher also dieselbe Taktik wie gestern. Locker zum Berg hin, das ging sogar ohne Probleme. Und jetzt auf den Berg rauf kurbeln. Heute geht es auf den Puig de Randa mit 542 Höhenmetern. Auf dem Gipfel gibt es ein Kloster und eine Radaranlage (die weiße Kugel) und da müssen wir rauf.
An old saying says: „After the mountain is before the mountain.” So I use the same tactic as yesterday. Easy driving to the mountain and it works. And now I only have to wind me up easy to the top. Today we climb the Puig de Randa with an ascent of 542 m. At the top there are a convent and a radar station (the white ball). This is were we have to go. |
| |
 |
|
Bereits beim Aufstieg kann man schon die herrliche Aussicht genießen und es läuft überraschend gut. Habe also gestern nicht überzockt.
I like the lovely view during cycling up to the peak. My legs are working good well, so it seems I did nothing wrong yesterday.
|
| |
|
|
 |
|
Geschafft, wir sind oben angekommen und lächeln sogar noch :-)
I did it again! I'm on the top of the mountain and I'm smiling :-) |
| |
|
|
 |
|
Vom Klosterplatz auf dem Puig de Randa hat man bei gutem Wetter eine atemberaubende Sicht über ganz Mallorca. Das müsst ihr euch unbedingt einmal anschauen, wenn ihr die Möglichkeit habt, denn es ist herrlich. Da lohnt sich das Abstrampeln wirklich.
In good weather you have an incredible view over the completely island of Mallorca. If you are able to get up at Puig de Randa, please enjoy the view. But enjoy it by bicycle. It is really worth it. |
| |
|
|
 |
|
Juhuuu, die Abfahrt vom Randa war sogar noch cooler als die vom San Salvador. Da sind wir zum Teil runter geheizt, wow... Und die Fahrt zurück zum Hotel war richtig schön, denn wir waren alle gut drauf, da das Wetter endlich mal etwas besser und wärmer wurde. Nach 152 km war dann unsere Tour auch zu ende. Wahnsinn, meine bisher längste Ausfahrt und das noch mit Berg.
Theodor und ich haben die Sonne dann auch genutzt und unsere Trainingsanalyse an den Pool verlegt.
Great, the descent from the Puig de Randa is even cooler than the downhill from the Puig de san Salvador. And we enjoyed the way back to the hotel, because everyone was in absolute good mood. This was the longest trip of my hole life and I have 152 km on my bike-computer. |
| |
|
|
 |
|
Ich bin total gerührt. Theodor hat mich zur Feier meiner längsten Tour und meiner ersten Berge auf Kaffee und Erbeerkuchen eingeladen.
I am so affected. Theodor surprises me with coffee and cake for celebrating my longest trip and my first mountains. |
| |
|
|