Du kannst die Bilder vergrößern, indem Du darauf klickst. - You can enlarge the pictures by clicking on them.

Tag 13:
Ich bin mal gespannt wie das Wetter heute wird. Auf der einen Seite hätte ich nichts dagegen, wenn es weiterhin regnen würde, aber auf der anderen Seite würde ich gerne auch noch ein paar Kilometer radeln.

Day 13:
How will the weather be today? On the one hand, I would love to have another resting-day but on the other hand I would like to ride some kilometres.

     
 

Zum Glück bleibt es am Morgen trocken und unsere Truppe fährt los.

We have luck and it does not rain. So we are starting for the next ride.
     
 

Die Wolken bleiben aber bedrohlich hängen und es lässt nicht hoffen, dass es weiter trocken bleibt.
Dummerweise haben wir uns noch ein wenig verfahren und müssen über eine Schotterpiste.

It is very cloudy and we are afraid that it starts to rain again. We lost the way and have to cross a little trailway.
     
 

Toll, wen erwischt es wieder mit einem Plattfuß? Natürlich mich. Ou est mon ami le Monsieur? Ja, ich wechsele den Reifen schon selbst.

Guess what! I have another flat tire. Ou est mon ami, le Monsieur? O.k., I see, I have to fix it myself.

     
 

Da wir dem Wetter nicht so getraut haben, waren wir nach 100 km wieder im Hotel zurück. Auf meinen erneuten Reifenwechsel brauchte ich erst einmal Nervennahrung. Das hält doch keiner aus.

We don't trust the weather and so we do just a short trip. After 100 km we go straight back to the hotel. After the trouble with my new breakdown I definitely need soul food.

 
 

Ein wenig Sonne kam doch heraus und die nutzen Theodor und ich aus.

And there was a little sunshine in the end which Theodor and I use it for a sunbath.

     

Tag 14:
Unfaßbar, das gibt es nicht. Jetzt ist schon unser letzter Tag auf Mallorca angebrochen. Unglaublich, wie schnell das doch vorbei ging. Am Anfang hatte ich kurz gedacht, es geht nie vorbei. Dann hatte ich mir kurz gewünscht, es wäre vorbei. Doch am Ende denke ich, schade, dass es vorbei ist.
Mallorca versüßt uns unseren Abschiedsschmerz noch mit herrlichem und warmen Wetter. Toll, jetzt wenn wir wieder nach Hause fahren.

Day 14:
Unbelievable, this is our last day at the trainings-camp. Time runs so quickly. At the beginning I thought it would never end and wished it would end quickly. But now I'm a little bit sad that it comes to an end soon.
At our last day, Mallorca shows its best behaviour and we feel so comfortable. Great, now we are leaving…

 

Als Abschluss fahren wir eine lockere Sightseeing-Tour. A n Arta sind wir so oft vorbei gefahren, aber nie haben wir uns dieses Kloster auf dem Hügel angeschaut.

Our last trip is a little sightseeing-tour. The city of Arta is our first place. We have passed it so many times but we never visited the convent.
     
 

Es ist San Salvador mit der Walfahrtskirche. Ein beeindruckendes Bauwerk mit einer begehbaren Mauer.

On the hill of Arta is a chapel called San Salvador which has a walkable wall around it.
     
 

Ich über den Dächern von Arta.

A squirrel over the roofs of Arta.
     
 

Die Rückseite von San Salvador auf dem Weg nach Betlem.

This is the back of San Salvador and we are on the way to Betlem.
     
 

Einfach die Landschaft genießen, denn heute ist einfach nur gemütlich angesagt.

Just enjoying the countryside and relax.

     
 

Auf dem Gipfel von Betlem. Das ist der Weg rauf und das ist der Weg runter.

On the top of Betlem. This is the way up and there we have to go down.
 
 

Das ist die Marmortafel zum Kloster von Betlem.

This is the marmoreal board of the convent of Betlem.

 
 

Beeindruckende Allee des Klosters vom Betlem.

The impressive avenue that leads to the convent of Betlem.

     
 

Da wären wir gerne noch überall hin, aber dazu hätten wir dann doch eher ein Mountainbike gebraucht, denn die Wege waren für ein Rennrad absolut nicht zu gebrauchen.

We would love to follow every direction of this marker, but then we would need a mountain bike.

     
 

Dann fahren wir eben wieder auf den Gipfel von Betlem zurück.

We drive back to the top of Betlem.

     
 

Zwei Kumpels unterwegs :-)

To friends on the road :-)

     
 

Wir waren dann noch in den Coves de Arta. Die sind dermaßen krass und beeindruckend, da komme ich mir richtig klein vor. Allerdings sind die Höhlen eher etwas für Theodor als Bär und nicht für mich als Eichhörnchen. Sind aber auf alle Fälle einen Besuch wert. Dort gibt es die „Halle der 1000 Säulen“. Ich habe nicht nachgezählt ;-)

We also have been in the Caves of Arta. This is one of the biggest caves in Europe. It is an adventure for a strong bear like Theodor and not really the right place for me but you have to visit it. You can see the “Hall of the Thousand Pillars. I did not count them ;-)

     
 

Wir sind zwar gerade einmal 57 km gefahren, aber es war extrem schön. Einfach herrlich sich die Landschaft einmal genauer an zu schauen.
Ich musste so lachen als ich die Ausstattung von Markus zu unserer Abschlussparty gesehen habe. Mit allem hätte ich gerechnet, aber nicht mit Chips :-)
Wir haben viel geredet, viel gelacht, aber leider müssen wir noch packen und werden sehr früh abgeholt.

We drove about 57 km and it was really exciting and relaxed. So nice to watch the beautiful countryside going by.
I laughed so much when I saw the party-stuff that Markus brought to our last-day-party. I expected everything but chips :-)
We talked a lot and fooled around. But we have not packed our bags jet and so we have to go back into our room.

     

Tag 15:
Was soll ich sagen? So schnell geht eine schöne Zeit vorbei, wenn man etwas unternimmt und dabei Spaß hat. Heute Morgen hat der Wecker sehr früh geklingelt, denn unser Bus hat uns um 6:40 Uhr zum Flughafen abgeholt.

Day 15:
What should I say? Now it's time to say goodbye. Time goes by quickly if you have fun. The alarm bell wakes me up in the early morning. At 6:40 am the shuttle bus takes us to the airport.

 

Noch total verschlafen im Bus zum Flughafen. Wer bestellt eigentlich diese bescheuerten frühen Flüge?

Totally tired we went onto the bus to the airport. Who books such early bird flights?

     
 

Bisher blieb keine Zeit zum Frühstücken und da wir ja etwas essen müssen und so früh nichts anderes auf hatte ;-)

There was no time for breakfast so far and nothing but this restaurant was open ;-)

     
 

Wahnsinn! Wie kann eine so tolle Reise noch abgeschlossen werden? Theodor und ich durften in unserem Flieger der Condor zu den Piloten ins Cockpit.

Holy moly! We were allowed to visit the captain in the cockpit.

     

Jetzt bin ich wieder mit Theodor und Markus zu hause bei uns in Deutschland. Hier ist das Wetter sogar besser wie auf Mallorca, aber es war trotz dem sehr schön. Ich werde noch oft an Petra denken und muss mir so einen Ort hier in der Umgebung suchen, damit die Radausflüge auch einen Spaßcharakter erhalten :-)

Now I'm home again with Theodor and Markus. Back in good old Germany! The weather is even warmer then at Mallorca, but I love to think back to our times there. Mainly, I think of Petra. I have to find a place like Petra in my surrounding, so I have a lovely target for my cycling tours in the future :-)

 

Vielen Dank, dass ihr mein Trainingstagebuch gelesen habt, viel Spaß beim selber Trainieren und schaut wieder vorbei!
SALUDOS euer Frank !!!

Thank you for reading my training-diary. Have a lot of fun by training yourself and see you soon right at this place.
Saludos your Frank!!!

   
  Zurück zur Übersicht - Back to overview