Du kannst die Bilder vergrößern, indem Du darauf klickst. - You can enlarge the pictures by clicking on them.

IRONteddy Theodor im Land von Kaas und Pannkoeken - IRONteddy Theodor visits the country of cheese and pancakes

Am vergangenen langen Wochenende hat unser Teddy Theodor ein entspanntes Wochenende in Holland verbracht. Teddy Trainerin Martina überraschte unseren kleinen Freund nach all der guten Arbeit der vergangenen Monate mit einem Kurzurlaub in unserem Nachbarland.

During the last long weekend Teddy Theodor spend a relaxing weekend in the Netherlands. Teddy trainer Martina surprised our little friend after all the good work during the past month with a short break in our neighbouring country.

     

 

Am Donnerstag in der Früh ging es los. Im Auto ging es gen Nordwesten. Der Verkehr war zum Glück nicht so schlimm wie befürchtet, so dass die beiden bereits am frühen Nachmittag im stylischen Design Hotel am Rande von Amsterdam einchecken konnten. Mit dem Bus ging es dann gleich weiter in die Innenstadt, wo sich Theodor nach der langen Sitzerei etwas bewegen wollte. Nach einer kleinen Stärkung mit Bagels und Muffins fand das Ironteddy-Team einen Verleih für Tretboote am Rande einer der vielen kleinen Grachten. Von dort machten sich die zwei auf, die Stadt noch ein bisschen genauer zu betrachten. Ganz interessiert betrachtete Theodor die vielen Hausboote, auf denen eine ganze Menge Menschen das ganze Jahr wohnen. Puh, war das anstrengend! Nach einer Stunde klebten die T-Shirts an den verschwitzten Körpern und es musste erst mal eine kleine Erfrischung her. Zeitig suchten sich die beiden ein kleines Restaurant in der Stadt, wobei die Wahl auf ein nettes thailändisches Lokal fiel und machten sich zeitig nach einem köstlichen Abendessen wieder auf den Weg ins Hotel, da es am nächsten Morgen rechtzeitig weiter gehen sollte.

They started on the early Thursday morning. By car towards the Northwest. The traffic was not that bad, so that they arrived at their brand new Design Hotel on the outskirts of Amsterdam short after lunch. Right after check-in, Theodor and Martina took a bus to the central station and explored the city by feet. After snacking bagels and muffins Theodor was looking for some action. The long sitting in the car had made him nervous and fidgety. He was enthusiastic when he discovered pedal boots at the side of one of the waterways and persuaded Martina to borrow one. Theodor was astonished when he recognized that many people in Amsterdam are living on houseboats throughout the whole year. Puuh, it was so exhausting. They were sweating like crazy so that after only one hour they took the decision to bring the boat back and were very happy to get a little refresher. They agreed on an early dinner and chose a nice little Thai restaurant which served fresh vegetables and delicious chicken meat. Then they took the train back to the hotel where they went to bed early because another day with new impressions was waiting.

         
 
   
         

 

Martina hatte ihrem kleinen Gefährten noch nicht verraten, wo es hingehen sollte. Theodor war beim Frühstück ganz ungeduldig und löcherte sie mit seinen Fragen. Die Tour führte sie dann durch mehrere kleinere Städte Nordhollands. In Alkmaar besichtigten sie z.B. den berühmten Käsemarkt, wo sich die Käseträgergilde jeden Freitag zum Vergnügen des Publikums, einen Wettkampf im Käsetragen liefert.
Weiter ging es dann in den Hafen von Den Helder, in dem die gesamte königliche Marine der Niederlande im Hafen liegt. Von dort startet auch eine Fähre auf die westlichste Nordseeinsel: Texel. Da wollte Martina also hin!
Nachdem die Taschen in der Unterkunft abgestellt waren, ging es zum örtlichen Fiets-Verleih. Theodor traute seinen Augen kaum: dabei handelte es sich um gemütliche Hollandräder mit Dreigangschaltung – ein krasser Gegensatz zu den High-Tech-Rennrädern, auf denen der Teddy sonst so unterwegs ist.

 

Martina had not told Theodor so far about their next stop. He was asking many questions but was not given an answer during their breakfast. On their way they drove through several small cities in the north of the Netherlands. In Alkmaar, they took the time to visit the famous cheesemarket where the members of the cheese guild carry cheese in a challenge that takes place every Friday. Afterwards they went to Den Helder. The boats of the royal marine of the Netherlands are located in the port of this city. A ferry took Martina, Theodor and their car to a small island called Texel. That was the final destination! After ringing the baggage to the hotel they went to the local “Fiets-rental”, where they borrowed a comfortable three-course bicycle. What a glaring difference to these High-Tech-Bicycles Theodor was using for his fitness program.

         

Den nächsten Tag verbrachten Theodor und Martina dann mit gemütlichen Radtouren, an den feinsandigen Stränden der Insel und diversen Cafés und Softeis-Shops bis gegen Abend dann Wolken aufzogen. Eiligst wurde der „Heimatort“ angesteuert, die Fietse ins Trockene gebracht und bei Knoblauch-Nan und leckeren Lammspezialitäten aus dem Tandoori-Ofen noch einmal über die schönen Erlebnisse des Tages philosophiert.
Der folgende Morgen verhieß nichts Gutes, was allerdings nicht tragisch war – schließlich war Sonntag und die Abreise stand bevor. Nach einem reichlichen Sportler-Frühstück ging es auf die Fähre und dann wieder auf die Autobahn.
Schade, dass Urlaub immer so schnell vorbei ist.

The next day Theodor and Martina went by bike to several lovely beaches on the island and also took some breaks in several cafés. The dutch people are amous for their soft ice cream! In the late afternoon it became cloudy and the team decided to find a nice location for dinner. They stored the bikes and had a garlic Nan and great lamb meat out of the Tandoori-stove and discussed the experiences from the past days.
The next morning was grey and windy, but that was not too bad – it was Sunday, their date of departure. After a fitness breakfast they took the ferry back to the mainland and went straight home.
It is a pity that vacation days are always over so fast!

         
 
 
         
 
 
         

Jeder IRONteddy erhält in unserem Shop für seine Reisen eine eigene, zeitlich limitierte T-Shirt Kollektion - und jetzt, wo auch Theodor reist, möchten wir ihm natürlich auch ein Shirt widmen.. Das T-Shirt "Theodor's Travel" ist erhältlich bis zum 30. September 2007.

Every IRONteddy has its own limited t-shirt-collection in our Shop - and now as Theodor starts travelling, he shall have his own shirt, too. The t-shirt "Theodor's Travel " is available until September 30th, 2007.

- Bestellung für Erwachsene aus Europa / Order for adults from Europe
- Bestellung für Erwachsene aus außereuropäischen Ländern / Order for adults from outside Europe
- Bestellung für Kinder aus Europa / Order for kids from Europe
- Bestellung für Kinder aus außereuropäischen Ländern / Order for adults from outside Europe

 
   
  Zurück zur Übersicht - Back to overview